Tên lửa của Houthi lần đầu xuyên thủng hệ thống phòng không Israel
Người ta cũng có thể thực hiện bất kỳ hoạt động nào mình yêu thích như đọc sách, chụp ảnh, làm vườn hoặc chơi bất kỳ nhạc cụ nào để giữ bình tĩnh và hài lòngTrường Sa mãi trong tim người Việt: Đất thiêng ngút ngàn trên Biển Đông
Điểm đáng chú ý trong tài liệu năm nay là GELEX Electric trình Đại hội đồng cổ đông kế hoạch phân phối lợi nhuận năm 2024 với mức chia cổ tức bằng tiền là 30% (trong đó Công ty đã tạm ứng 10%). Đồng thời, GELEX Electric cũng trình cổ đông phương án phát hành cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu với tỉ lệ 20%.Theo đó, doanh nghiệp dự kiến phát hành thêm 61 triệu cổ phiếu, tỷ lệ thực hiện quyền 5:1 (tương ứng tỷ lệ phát hành 20%). Đợt phát hành dự kiến vào quý 2-3 năm 2025.Bên cạnh đó, năm 2025, Công ty cũng trình Đại hội mức cổ tức kế hoạch bằng tiền là 30%.Năm 2025, dựa trên dự báo tăng trưởng của nền kinh tế và chiến lược hành động giai đoạn 2025 - 2030, Công ty đặt mục tiêu doanh thu thuần hợp nhất 22.282 tỷ đồng; lợi nhuận trước thuế hợp nhất 1.686 tỷ đồng, lần lượt tăng 5,5% và - 21,6%.Doanh nghiệp đặt mục tiêu lợi nhuận năm nay thấp hơn năm ngoái do 2025 dự kiến không còn phát sinh khoản lãi lớn từ chuyển nhượng khoản đầu tư vào công ty con như năm 2024. Trong khi đó, hoạt động sản xuất kinh doanh của các đơn vị thành viên thuộc GELEX Electric vẫn giữ vững tốc độ tăng trưởng tốt và dành nguồn lực để nghiên cứu & phát triển sản phẩm mới với hàm lượng công nghệ cao.Để đạt được mục tiêu của năm 2025, HĐQT GELEX Electric đưa ra các định hướng, giải pháp cụ thể, trong đó tiếp tục đẩy mạnh hoạt động kinh doanh của công ty và nhóm các CTTV hướng tới phát triển hiệu quả và bền vững, là "bản lề" cho giai đoạn 2025 - 2030.Cụ thể, HĐQT GELEX Electric định hướng các đơn vị tăng cường hợp tác quốc tế để phát triển các thương hiệu uy tín đã có. Cùng với đó, bên cạnh sản xuất kinh doanh các sản phẩm truyền thống sẽ kết hợp với tăng cường nghiên cứu & phát triển, kinh doanh các sản phẩm mới với hàm lượng công nghệ cao, giữ vững thị phần các thị trường quen thuộc và tìm kiếm và phát triển các vùng thị trường mới.Đặc biệt, doanh nghiệp này còn khuyến khích các đơn vị dành ngân sách đến tối đa 2% doanh thu cho hoạt động R&D, đồng thời thực hiện chiến lược chuyển đổi số trong hệ thống.Bên cạnh đó, đơn vị thành viên sẽ tiếp tục phát triển hoạt động kinh doanh điện trong các khu công nghiệp.Năm 2025, GELEX Electric tập trung triển khai các nhóm giải pháp chính gồm: Đầu tư và phát triển; Xúc tiến kinh doanh; Quản trị và tái cấu trúc CTTV; Nâng cao năng lực quản trị và Quy hoạch và luân chuyển nhân sự.Ngoài ra, do nhiệm kỳ của các thành viên HĐQT và các thành viên Ban kiểm soát đương nhiệm sẽ kết thúc vào năm 2025 nên đại hội sắp tới cũng sẽ tiến hành bầu 05 thành viên HĐQT (trong đó có 01 thành viên độc lập HĐQT) và 03 thành viên Ban kiểm soát cho nhiệm kỳ mới 2025 - 2030 trên cơ sở danh sách ứng viên được ứng cử, đề cử hợp lệ theo quy định.Cũng theo tài liệu đại hội, năm 2024, với những định hướng đúng đắn, nguồn lực tích lũy tốt, cùng các chiến lược và mục tiêu rõ ràng, GELEX Electric đã hoàn thành vượt mức mục tiêu doanh thu và lợi nhuận ĐHĐCĐ đã đặt ra.Doanh thu thuần hợp nhất của công ty đạt 21.130 tỉ đồng tăng trưởng 27,2% so với mức thực hiện năm 2023 và đạt 115% so với kế hoạch đã đề ra. Lợi nhuận trước thuế hợp nhất năm 2024 đạt 2.152,9 tỉ đồng, tăng 112,6%, đạt 185,9% kế hoạch.Như đã công bố trước đó, ĐHĐCĐ thường niên năm 2025 của GELEX Electric sẽ họp bằng hình thức trực tuyến và bỏ phiếu điện tử vào ngày 25.3.2025.
Chuyện chưa kể về bầu Đức
Sáng 25.2 (tức 16.1 âm lịch) tại Khu di tích quốc gia đặc biệt Côn Sơn – Kiếp Bạc đã khai mạc Lễ hội mùa xuân Côn Sơn - Kiếp Bạc năm 2024 và công bố quyết định của Thủ tướng Chính phủ công nhận "bảo vật quốc gia" đối với bộ tượng Tam thế Phật được thờ tự tại chùa Côn Sơn.
Mới đây, Bộ GD-ĐT đã chính thức ban hành thông tư về quy chế thi tốt nghiệp THPT năm 2025 với một số điểm mới, trong đó có điều chỉnh miễn thi cho thí sinh có chứng chỉ ngoại ngữ nhưng không quy đổi thành điểm 10 trong xét tốt nghiệp. Thay đổi này đã thu hút sự quan tâm của đông đảo phụ huynh, học sinh lẫn những cá nhân quan tâm đến chứng chỉ IELTS - một trong những lựa chọn hàng đầu của học sinh có nhu cầu xét đổi điểm. Trước những lo ngại liệu các học sinh đã có hoặc đang chuẩn bị cho kỳ thi IELTS có bị ảnh hưởng sau quyết định trên, nhiều chuyên gia Anh ngữ nhận định trên thực tế, điều này không làm thay mục tiêu và giá trị cốt lõi của IELTS, vốn hướng đến tối ưu cơ hội học tập lẫn nghề nghiệp trong nước và quốc tế cho thí sinh mà không chỉ dừng lại ở việc phục vụ tốt nghiệp phổ thông. Với kinh nghiệm 10 năm giảng dạy, nhà sáng lập nền tảng học và luyện thi ngoại ngữ PREP, thầy Phạm Quang Tú nhận định, các bạn trẻ không cần phải quá lo lắng nếu đang đầu tư cho IELTS vì mục tiêu dài hạn.Theo thầy Tú, IELTS là sự đầu tư có chiến lược bởi nó đặc biệt củng cố về cả kỹ năng, cơ hội cùng sự tự tin cho các đối tượng hướng đến học tập từ bậc đại học trở lên hoặc tham gia vào nhiều môi trường làm việc mang tính quốc tế. Năm 2024, có hơn 60 cơ sở giáo dục đại học ở Việt Nam sử dụng chứng chỉ IELTS để tuyển sinh. Ngoài ra, chứng chỉ tiếng Anh nói chung và IELTS nói riêng cũng là một trong những điều kiện ứng tuyển các chương trình học quốc tế, bởi học sinh cần có sự chuẩn bị tốt về nền tảng ngoại ngữ học thuật để theo học trong môi trường này.Cùng với đó, năng lực tiếng Anh sẽ tạo nền tảng tự tin cho các bạn trẻ ngay khi bước ra môi trường làm việc. Việt Nam đang chứng kiến làn sóng hội nhập với không chỉ sự gia nhập của hàng loạt tập đoàn toàn cầu mà còn là cơ hội làm việc quốc tế cho người lao động. Làm việc trên nhiều cương vị và kinh nghiệm học tập ở Việt Nam và nước ngoài, Vũ Hải Trường, Giám đốc tuyển sinh chương trình ĐH của trường ĐH Hồng Kông và là quán quân học bổng danh giá IELTS Prize của Hội đồng Anh năm 2022/2023, cho biết: "Mỗi dạng bài trong IELTS cũng là công cụ để rèn luyện những kỹ năng được đánh giá cao khi bước vào môi trường làm việc chuyên nghiệp, như giao tiếp đa văn hóa, kiến thức xã hội, tư duy phân tích, phản biện và cả kỹ năng nghiên cứu".Để đầu tư cho IELTS như một "chiến lược gia", thầy Tú Phạm nhận định, điều quan trọng đầu tiên là xác định mục tiêu sử dụng chứng chỉ là cho việc học trong nước hay du học, đồng thời nghiên cứu yêu cầu mức điểm. Đa số trường Đại học ở Việt Nam sẽ xét mức điểm nhỉnh hơn so với mức điểm IELTS từ 4.0 phục vụ xét miễn thi tốt nghiệp, cụ thể dao động từ 5.0 IELTS cho ứng tuyển Đại học, riêng du học thường sẽ cần từ 6.0 - 6.5 IELTS trở lên.Tiếp đến, thay vì chạy theo thành tích của người khác, cần xác định cấp độ năng lực hiện tại và nghiên cứu thời gian cũng như lượng kiến thức cần trau dồi, lấy đó làm cơ sở để cân đối, phân bổ thời gian hợp lý và lập ra một lộ trình học khả thi nhất để đạt cấp độ tiếp theo. Ngoài ra, từ ngày 29.3, kỳ thi IELTS tại Việt Nam đã chính thức chuyển hoàn toàn sang hình thức thi trên máy tính, mang đến nhiều tiện ích vượt trội. Thí sinh và phụ huynh cũng cần lưu ý và kịp thời điều chỉnh kế hoạch ôn luyện phù hợp với hình thức thi này. Một trong những lựa chọn được cộng đồng người học IELTS đánh giá cao để chuẩn bị tốt nhất cho thay đổi này chính là nền tảng luyện thi IELTS trực tuyến miễn phí IELTS Ready Premium. Nền tảng được thiết kế bởi các chuyên gia của Hội đồng Anh nhằm mang đến trải nghiệm ôn luyện cá nhân hóa với học liệu chính thống, đồng thời tạo điều kiện để thí sinh làm quen với giao diện bài thi IELTS trên máy tính khi đăng ký thi cùng Hội đồng Anh. IELTS Ready Premium bao gồm quyền truy cập 40 đề thi thử cho các kỹ năng, các bài giảng chuyên sâu và hội thảo trực tuyến với chuyên gia IELTS để nhận được tư vấn trong 24 giờ.Để quá trình học không trở nên quá áp lực, Trần Ngọc Mỹ Anh (THPT Marie Curie), nữ sinh xuất sắc đạt 8.5 IELTS ngay từ bậc THPT, khuyên các bạn đồng trang lứa nên học với cảm hứng và kết hợp cùng sở thích cá nhân để tận hưởng hành trình học tập. Mỹ Anh chia sẻ rằng việc luyện tập những bài hát trong vở nhạc kịch yêu thích Hamilton đã giúp bản thân cải thiện đáng kể ngữ điệu và phát âm, từ đó chinh phục điểm cao ở kỹ năng Nói.Để vững tâm thế cho mùa tốt nghiệp - tuyển sinh quan trọng sắp tới, các bạn học sinh có thể phối hợp các yếu tố này để tạo thành chiến lược học tập phù hợp nhất với mục tiêu bản thân. Hội đồng Anh luôn sẵn sàng đồng hành cùng bạn trên hành trình chinh phục chứng chỉ IELTS với hơn 20 địa điểm thi trên khắp cả nước, lịch thi linh hoạt hàng tuần cùng nhiều sự hỗ trợ trước, trong và sau kỳ thi. Tham khảo thêm tại trang web: https://bit.ly/lich-thi-ielts-bc
Công nhân căng mình dưới nắng nóng thi công cao tốc Cần Thơ - Cà Mau
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự.