Nhiều phần quà tặng cho quân, dân nước bạn Lào nhân dịp tết Bunpimay
Theo viên chức Bộ Nông nghiệp Nhật Bản Kawaguchi Masakazu nói với AFP ngày 13.3, Nhật Bản đặt mục tiêu xuất khẩu 350.000 tấn gạo vào năm 2030, gần gấp 8 lần so với khối lượng xuất khẩu năm 2024 là 45.000 tấn - trị giá 12 tỉ yen (81 triệu USD).Ông Masakazu cho biết mục tiêu nêu trên có thể được nội các phê duyệt trong tháng 3. Đây là một phần trong chính sách quốc gia của Nhật Bản nhằm thúc đẩy xuất khẩu gạo và nỗ lực nâng cao năng lực canh tác gạo.Lượng gạo tiêu thụ tại Nhật Bản đã giảm một nửa trong vòng 60 năm qua, một phần do chế độ ăn uống hiện nay có nhiều nguồn tinh bột khác như bánh mì và mì sợi. Khi nhu cầu giảm, nông dân cũng giảm mạnh canh tác, dẫn đến tình trạng thiếu gạo khi có tình huống phát sinh làm tăng nhu cầu đột ngột. Mục tiêu tăng xuất khẩu của chính phủ Nhật Bản nhằm duy trì sản lượng ổn định và có thể nhanh chóng hỗ trợ nhu cầu thị trường nội địa.Nguồn cung gạo tại Nhật Bản đang thiếu hụt, đến từ nhiều yếu tố, bao gồm mất mùa do thời tiết nóng, những lần người dân hoang mang trước cảnh báo siêu động đất vào năm ngoái và đã tích trữ gạo. Một số doanh nghiệp cũng được cho là đang giữ hàng tồn để chờ thời điểm thích hợp. Tuần này, chính phủ Nhật Bản đã mở đợt đấu giá kho gạo dự trữ khẩn cấp, điều hiếm xảy ra tại nước này, nhằm hạ giá gạo vốn đã tăng gấp đôi trong năm qua.Theo báo Asahi, hiện lượng gạo xuất khẩu chiếm chưa đến 1% tổng sản lượng gạo tại Nhật Bản. Nếu xuất khẩu đạt 350.000 tấn thì sẽ tương đương 5% sản lượng hiện nay. Khi nhu cầu sử dụng gạo làm nguồn thực phẩm giảm, chính phủ đang khuyến khích nông dân trồng lúa làm thức ăn chăn nuôi, xuất khẩu hoặc cho các mục đích sử dụng khác mà không phải làm lương thực chính.Giá gạo Nhật thường đắt hơn các nước khác do chi phí sản xuất cao. Chính phủ Nhật Bản cũng đang tìm những giải pháp giảm chi phí qua việc mở rộng đất trồng, phát triển sản phẩm và phương pháp canh tác thông minh, cải tiến giống lúa để tăng năng suất.Biến ĐBSCL trở thành thiên đường ẩm thực của thế giới
Hoóc môn đóng vai trò quan trọng trong việc duy trì sức khỏe và tâm lý ở nam giới. Điều này là do hoóc môn ảnh hưởng đến hầu hết mọi chức năng trong cơ thể, theo chuyên trang sức khỏe Medical News Today (Anh).Những dấu hiệu cảnh báo mất cân bằng hoóc môn ở nam giới gồm:Dấu hiệu đầu tiên của sự mất cân bằng hoóc môn trong cơ thể nam giới là tình trạng mệt mỏi dai dẳng, ngay cả khi ngủ đủ giấc. Cơ thể sẽ luôn cảm thấy uể oải và thiếu năng lượng. Điều này là do nồng độ hoóc môn nam testosterone thấp khiến cơ thể khó duy trì năng lượng và sức mạnh. Ngoài ra, mệt mỏi dai dẳng còn có thể do mất cân bằng hoóc môn cortisol, tuyến giáp, aldosterone và prolactin.Một trong những dấu hiệu sớm phổ biến nhất của mất cân bằng hoóc môn của nam giới là giảm mạnh ham muốn tình dục. Ngoài ra, nam giới cũng có thể gặp vấn đề về cương cứng hoặc giảm tần suất cương cứng vào buổi sáng. Những vấn đề này thường là do nồng độ testosterone không đủ để duy trì các chức năng này.Hoóc môn ảnh hưởng rất lớn đến sức khỏe tâm thần. Một số nam giới sẽ gặp tình trạng khó chịu, dễ lo hãi hoặc trầm cảm nếu hoóc môn bị mất cân bằng. Không những vậy, họ cũng gặp vấn đề về khả năng tập trung, ghi nhớ. Các triệu chứng này dễ bị chẩn đoán là các vấn đề sức khỏe khác. Một số kiểm tra như xét nghiệm máu, nước tiểu có thể giúp bác sĩ xác định một người có đang bị mất cân bằng hoóc môn hay không.Testosterone là loại hoóc môn thiết yếu giúp duy trì khối lượng cơ và tỷ lệ mỡ phù hợp ở nam giới. Tuy nhiên, suy giảm testosterone sẽ làm tăng tích tụ mỡ mà không rõ nguyên nhân, đặc biệt là quanh bụng. Ngoài ra, cơ thể cũng sẽ xuất hiện thêm một số bất thường như sức mạnh cơ bắp giảm, mô vú phát triển lớn hơn.Mất cân bằng nội tiết cũng dẫn đến giấc ngủ kém. Testosterone cũng ảnh hưởng đến giấc ngủ nên sụt giảm loại hoóc môn này sẽ khiến nam giới dễ bị khó ngủ và giật mình nửa đêm.Một số phương pháp có thể giúp cân bằng hoóc môn cho nam giới. Các phương pháp này là tập thể dục thường xuyên, giảm cân, cải thiện chế độ ăn theo hướng lành mạnh hơn và điều trị y khoa khi cần thiết, theo Medical News Today.
Cầu thủ Học viện bóng đá Park Hang-seo khoác áo lò đào tạo HAGL, bầu Đức sẽ rất vui
NSND Thanh Điền gây chú ý khi góp mặt trong dự án sitcom Kén cá chọn chồng của nghệ sĩ Ngọc Huyền. Tại sự kiện ra mắt phim, ông xuất hiện khá trễ vì bận rộn với lịch trình thu âm riêng. Song vì mối quan hệ thân tình với đàn em, Thanh Điền vẫn sắp xếp để có mặt ủng hộ tinh thần. “Các em nói tôi phải đến, nếu không thì buồn lắm. Cho nên tôi chỉ vừa thu âm được một bài hát là xin phép chạy qua đây, hứa rằng dự xong rồi sẽ trở về tiếp tục công việc”, ông bộc bạch.Trong dự án lần này, NSND Thanh Điền hóa thân thành người đàn ông lớn tuổi nhưng có tính trăng hoa. Nhân vật của ông đem lòng say mê cô Chọn (Ngọc Huyền thủ vai) nhưng không thành. Với nam nghệ sĩ 78 tuổi, đây là một vai diễn dù ít nhưng thú vị vì phải thể hiện được hình ảnh một người có “máu dê” song vẫn phải giữ được sự hài hước, vui nhộn đúng với yêu cầu của kịch bản.Ở tuổi 78, NSND Thanh Điền vẫn miệt mài với các dự án nghệ thuật. Riêng Kén cá chọn chồng, nam nghệ sĩ nói lý do ông nhận lời tham gia là vì mối thân tình với đàn em. Trước đó, giọng ca Ngao sò ốc hến từng có kế hoạch hợp tác trong phim Sầu riêng của Ngọc Huyền, song vì lý do sức khỏe nên ông đành lỡ hẹn. Chính NSƯT Bảo Quốc là người thay thế NSND Thanh Điền trong phim. Về vai diễn trong Kén cá chọn chồng, NSND Thanh Điền nói: “Các em ngỏ ý tôi tham gia cùng cho vui. Ban đầu là vì vui trước, nhưng khi đã làm nghệ thuật thì xin phép không thể chỉ vì vui, mà vì tôi muốn làm nghệ thuật thật sự. Chỉ một vai nhỏ thôi nhưng tôi trăn trở suốt bao nhiêu ngày. Tôi đã cố gắng tạo ra điều đặc biệt cho nhân vật này nên hy vọng khán giả đón nhận". Tham gia phim của đàn em, NSND Thanh Điền tuyên bố không nhận lương. Ông nói lý do là vì mối thân tình giữa Ngọc Huyền với vợ mình là cố nghệ sĩ Thanh Kim Huệ. Nhắc đến đây, diễn viên Cái bóng bên chồng không giấu được sự xúc động, không nói nên lời. Sau khi lấy lại được bình tĩnh, diễn viên Ngao sò ốc hến tiếp tục bộc bạch: “Bình thường làm việc tôi ít nói lắm mà chỉ hành động thôi. Còn khi nói tôi nói bằng tấm lòng, suy nghĩ chân thành của mình. Khi Thanh Kim Huệ bị bệnh nặng, Ngọc Huyền ở Mỹ tập trung một số anh em động viên, mua thuốc về gửi cho tôi. Không phải một lần mà là nhiều lần, em cũng không gửi trực tiếp cho tôi mà gửi cho Hòa Hiệp - Bá Thắng rồi hai em mang đến nhà. Những ân tình đó làm sao tôi quên được. Ai thương tôi thì tôi thương lại”. Ở tuổi U.80, NSND Thanh Điền chú trọng giữ sức khỏe để có thể tiếp tục tham gia nghệ thuật. Ông cũng có những trăn trở dành cho nghề, mong muốn mở một lớp học nhỏ để truyền đạt kinh nghiệm cho thế hệ đàn em. NSND Thanh Điền thừa nhận tuy bản thân không quá giỏi nhưng quá trình làm việc giúp ông hiểu hơn về nghề nên muốn chia sẻ với hậu bối.
Chiều 29.12, 2 đội bóng Trường ĐH Văn Lang và Trường ĐH Công nghiệp TP.HCM đã có màn chào sân đầy hấp dẫn và kịch tính đến phút chót trong khuôn khổ vòng loại khu vực TP.HCM giải bóng đá Thanh Niên sinh viên Việt Nam lần III-2025 cúp THACOSuốt 80 phút thi đấu, cả 2 đội đã cống hiến hết mình với lối chơi lăn xả để giữ sạch mành lưới. Cho đến phút bù giờ đầu tiên của hiệp 2, may mắn đã mỉm cười với đội tuyển Trường ĐH Công nghiệp TP.HCM.Tưởng chừng chiến thắng đã mang lại niềm vui và sự thoải mái cho các cầu thủ đội tuyển Trường ĐH Công nghiệp TP.HCM, thì áp lực vẫn đè nén lên toàn bộ cầu thủ và ban huấn luyện hơn khi đây chỉ mới là trận đấu đầu tiên, trước mắt đội tuyển vẫn còn đến 2 trận đấu với các đối thủ nặng ký.Theo đó, Giải bóng đá Thanh Niên sinh viên Việt Nam lần III – 2025 Cúp THACO gồm có 67 đội tham dự đến từ các trường ĐH, trường CĐ và học viện trên cả nước, chia là 6 khu vực. Trong đó có 66 đội sẽ tham gia vòng loại và 1 đội vào thẳng vòng chung kết là chủ nhà Trường ĐH Tôn Đức Thắng.Khu vực TP.HCM có 28 đội tham dự, chia vào 7 bảng. Các đội thi đấu vòng tròn 1 lượt tính điểm, xếp hạng. Theo nhận định của giới chuyên môn, các trận đấu sẽ quyết liệt và hấp dẫn hơn vì 7 bảng chỉ chọn ra 7 đội xếp nhất, cùng 1 đội nhì có thành tích tốt nhất vào đá trận play-off, để chọn 4 cái tên xuất sắc nhất tham dự vòng chung kết.
Bún ốc nguội: Lạ mà quen
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự.