$716
Cung cấp các dịch vụ và sản phẩm chất lượng của mậu binh hack. Tận hưởng chất lượng và sự hài lòng từ mậu binh hack.Ở Nam bộ, giá heo hơi tăng 2.000 đồng tại Bà Rịa-Vũng Tàu lên 66.000 đồng/kg. Cùng tăng 1.000 đồng có Đồng Nai, Bình Dương, Vĩnh Long, Kiên Giang, Cà Mau lên 65.000 đồng/kg, riêng Trà Vinh lên 63.000 đồng/kg. Giá heo hơi của các tỉnh thành còn lại dao động từ 63.000 - 66.000 đồng/kg. ️
Cung cấp các dịch vụ và sản phẩm chất lượng của mậu binh hack. Tận hưởng chất lượng và sự hài lòng từ mậu binh hack.Tại thị trường miền Bắc, chỉ Thái Nguyên có giá heo hơi tăng 1.000 đồng lên 67.000 đồng/kg. Giá heo hơi của các tỉnh thành khác đứng yên ở mức cao từ 66.000 - 67.000 đồng/kg. Riêng Lào Cai thấp nhất khu vực với 65.000 đồng/kg.️
Thông tin mẫu MPV gia đình cỡ lớn - Kia Carnival sắp có thêm phiên bản sử dụng động cơ lai xăng – điện đã không còn là "đồn đoán". Bởi Trường Hải (THACO AUTO) mới đây đã chính thức xác nhận việc bổ sung phiên bản Carnival Hybrid vào danh mục sản phẩm của hãng. Như vậy, đây sẽ là mẫu xe thứ hai của hãng xe Hàn Quốc có tùy chọn hybrid, sau Kia Sorento.Tại Việt Nam, Carnival Hybrid có giá bán 1,849 tỉ đồng. Cao hơn gần 300 triệu đồng so với bản Carnival 2.2D Signature 7S cao cấp nhất. Mặc dù vậy, về cơ bản Carnival Hybrid không có quá nhiều khác biệt so với các phiên bản thương, đã được phân phối từ tháng 9 năm ngoái. Ngoại trừ khả năng vận hành và một số trang bị công nghệ.Cụ thể, Carnival Hybrid trang bị khối động cơ lai, kết hợp giữa động cơ xăng SmartStream tăng áp, dung tích 1.6 lít cho công suất 178 mã lực, mô-men xoắn 265 Nm và một động cơ điện tích hợp pin lithium-ion Polymer (dung lượng 1.49 kWh), có công suất tối đa 72 mã lực, mô-men xoắn tối đa 304 Nm. Hệ thống này giúp xe đạt công suất lên đến 242 mã lực, mạnh mẽ hơn nhiều so với 4 phiên bản sử dụng động cơ dầu SmartStream 2.2D (công suất 199 mã lực).Đáng chú ý, phiên bản mới cũng điều chỉnh sang hộp số tự động 6 cấp (thay vì 8 cấp như các phiên bản máy dầu). Hộp số này được tối ưu riêng cho hệ thống hybrid, giúp xe đạt mức tiêu hao nhiên liệu chỉ khoảng 4,95 lít/100km. Đây là con số ấn tượng với một mẫu MPV cỡ lớn 7 chỗ, đồng thời vượt trội hơn hẳn những phiên bản Carnival sử dụng động cơ dầu (từ 7,5 – 13,5 lít/100km).Ngoài khác biệt về vận hành, Carnival hybrid còn có thêm cửa gió dưới cản trước đóng/mở tự động. Cùng với đó là một số tính năng công nghệ mới, như kiểm soát chuyển động E-VMC, ổn định thân xe E-Handling, hỗ trợ xử lý tránh va chạm E-EHA.Kiểu dáng và thiết kế trên phiên bản này nhìn chung không nhiều khác so với các phiên bản thường, ngoại trừ logo HEV đính kèm; cùng với đó là mâm xe 19 inch thể thao, được thiết kế với kiểu dáng hình học 3D đậm chất SUV, cùng màu sơn xám thay cho mâm phay đen như các phiên bản máy dầu.Xe vẫn sở hữu kích thước dài, rộng, cao lần lượt 5.155 x 2.010 x 1.775 mm, cùng chiều dài cơ sở ở mức 3.090 mm. Diện mạo xe nổi bật với thiết kế lưới tản nhiệt "mũi hổ" đặc trưng nhưng có thêm viền mạ crôm ở đầu xe. Cụm đèn pha mới đặt dọc, kết hợp dải đèn LED ban ngày hình chữ T. Bên cạnh đó, đèn sương mù nằm hai bên hốc gió trung tâm, cửa lùa chỉnh điện bên sườn. Phía đuôi xe gây chú ý với cụm đèn hậu LED cũng được thiết kế lại giao diện mới tương đồng với các dòng xe gần đây của hãng xe Hàn Quốc.Bên trong ca-bin, không gian nội thất trên Carnival bố trí kết cấu 7 chỗ ngồi, ghi điểm với xu hướng tương lai. Trong đó, ấn tượng phải kể đến màn hình cong Panoramic kết hợp cụm đồng hồ tốc độ dạng Full-LCD 12.3 inch và màn hình giải trí đa thông tin AVN 12.3 inch full HD; kết nối Apple Carplay và Android Auto không dây; có thể cài đặt và điều khiển các chức năng hệ thống trên xe thông qua màn hình cảm ứng AVN; hệ thống giải trí âm thanh vòm 12 loa thương hiệu BOSE cao cấp; hệ thống điều hòa tự động 3 vùng độc lập; hàng ghế 2 có nút điều khiển điều hòa độc lập, bố trí thêm cửa gió hàng ghế 3.Trên bản Carnival Hybrid, không gian nội thất sở hữu tông màu nâu đỏ, trang bị ghế da cao cấp thiết kế có lỗ thoáng khí. Phiên bản này cũng được trang bị nhiều tiện ích cao cấp như khác rèm che nắng và cửa sổ trời đôi hoạt động độc lập; cổng sạc nhanh USB Type-C ở tất cả các hàng ghế, khởi động xe từ xa, gương chiếu hậu chống chói ECM…Theo thông tin từ phía nhà phân phối, các đại lý Kia hiện đã nhận đặt cọc cho Carnival Hybrid. Trái với những đồn đoán trước đây, khách mua xe không phải chờ đợi quá lâu. Dự kiến, những chiếc Carnival sử dụng động cơ lai xăng – điện đầu tiên sẽ bàn giao đến tay khách hàng trước Tết Nguyên đán 2025. ️
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự. ️