Bất chấp nhu cầu sụt giảm, giá nhà đất vẫn tăng
Hôm nay 20.3, ông Huỳnh Văn Chương, Cục trưởng Cục Quản lý chất lượng (Bộ GD-ĐT), đã ký công văn trả lời các sở GD-ĐT Hà Nội, TP.HCM, Ninh Bình, Nghệ An, Quảng Trị về thời gian tổ chức kỳ thi tốt nghiệp THPT."Sau khi cân nhắc nhiều yếu tố, Bộ GD-ĐT quyết định giữ nguyên lịch thi tốt nghiệp THPT năm 2025 như đã công bố trong kế hoạch năm học 2024 -2025. Việc giữ nguyên lịch thi như đã công bố góp phần làm ổn định tâm lý cho học sinh, phụ huynh và không làm ảnh hưởng đến các hoạt động khác trong ngành giáo dục", văn bản của Bộ GD-ĐT nêu.Bộ GD-ĐT đề nghị các sở GD-ĐT phối hợp chặt chẽ với các đơn vị liên quan để triển khai kế hoạch năm học, tổ chức kỳ thi tốt nghiệp THPT năm 2025 theo đúng kế hoạch và bảo đảm an toàn, nghiêm túc đúng quy chế.Trước đó, như Thanh Niên đã thông tin, sở GD-ĐT như Hà Nội, TP.HCM, Nghệ An, Ninh Bình đã có văn bản kiến nghị Bộ GD-ĐT xem xét đẩy sớm lịch thi tốt nghiệp THPT vì lý do cả nước đang thực hiện sắp xếp, sáp nhập tỉnh, thành phố và kết thúc nhiệm vụ cấp huyện theo kết luận của Bộ Chính trị. Việc đẩy sớm kỳ thi để đảm bảo quyền lợi cho học sinh, ổn định tâm lý cho phụ huynh, học sinh; thuận lợi cho công tác chuẩn bị của các địa phương để triển khai kỳ thi tốt nghiệp THPT năm nay.Một số địa phương nêu thời gian mong muốn tổ chức thi là trong khoảng thời gian ngày 7 đến 10.6. Tuy nhiên, theo ghi nhận của PV Thanh Niên, ý kiến của đa số học sinh, phụ huynh, nhà giáo và các chuyên gia đều cho rằng việc thay đổi lịch thi như vậy sẽ gây nhiều xáo trộn không cần thiết. 2025 là năm đầu tiên thi tốt nghiệp THPT theo Chương trình giáo dục phổ thông 2018. Trong khung kế hoạch thời gian năm học, Bộ GD-ĐT dự kiến, kỳ thi diễn ra trong hai ngày 26 và 27.6. Thí sinh thi 4 môn, trong đó có 2 môn bắt buộc là ngữ văn và toán; 2 môn còn lại học sinh được tự chọn trong số các môn đã học ở trường (ngoại ngữ, hóa học, vật lý, sinh học, địa lý, lịch sử, giáo dục kinh tế và pháp luật, tin học, công nghệ).Vốn ngoại rót vào bất động sản tăng vọt với hơn 3,2 tỉ USD
Mặc dù giá trị không phải là tốt nhất nhưng nó cho phép người dùng mua điện thoại mới trực tiếp từ Apple và tiết kiệm một khoản tiền bằng cách gửi cho công ty chiếc điện thoại cũ. Tuy nhiên hiện tại, chương trình đổi mới của công ty đang trở nên tệ hơn một chút.Apple vừa điều chỉnh mức giá mà họ cung cấp cho việc đổi máy lấy iPhone 16 mới. Tuy nhiên, đây phần lớn là tin xấu vì Apple vừa áp dụng mức giảm giá trị trên diện rộng cho nhiều iPhone. Mức giảm dao động từ 5 đến 50 USD. Cụ thể, Apple đang cung cấp 630 USD cho iPhone 15 Pro Max thay vì mức 650 USD trước đó. iPhone 14 Pro Max bị giảm giá mạnh hơn, từ 500 USD xuống còn 450 USD.Mẫu iPhoneGiá trị đổi mới (USD, tối đa)Giá trị đổi cũ (USD, tối đa)iPhone 15 Pro Max630 USD650 USDiPhone 15 Pro500520iPhone 15 Plus420430iPhone 15400410iPhone 14 Pro Max450500iPhone 14 Pro370400iPhone 14 Plus300320iPhone 14270300iPhone SE (thế hệ thứ 3)100100iPhone 13 Pro Max350400iPhone 13 Pro300340iPhone 13250250iPhone 13 mini200200iPhone 12 Pro Max280300iPhone 12 Pro220220iPhone 12170180iPhone 12 mini120150iPhone SE (thế hệ thứ 2)5060iPhone 11 Pro Max180180iPhone 11 Pro150150iPhone 11120120iPhone XS Max110120iPhone XS9080iPhone XR10090iPhone X6070iPhone 8 Plus6060iPhone 84040Có một vài điểm đáng chú ý trong chương trình thu cũ đổi mới của Apple. Đầu tiên, việc giảm giá chủ yếu ảnh hưởng đến các mẫu mới hơn, gồm dòng iPhone 13, iPhone 14 và iPhone 15. Mặc dù giảm giá nhưng phần lớn trong khoảng từ 5 - 10 USD không phải là đáng kể. Ngoại lệ duy nhất là iPhone 12 mini khi giảm từ 150 USD xuống còn 120 USD, tương đương 20% và trở thành mức giảm khá lớn so với một số mẫu khác. Trong khi đó, giá trị trao đổi của iPhone XS thực sự đã tăng từ 80 USD lên 90 USD.Đối với các phần cứng khác, Apple đã tăng giá cho một số sản phẩm Apple Watch thu cũ, với mức tối đa 390 USD cho Apple Watch Ultra 2 và 145 USD cho Apple Watch Series 8. Apple cũng tăng giá trị MacBook Pro lên đến 915 USD. Giá trị cho điện thoại Android hầu như không thay đổi, nhưng Apple chưa bao giờ đưa ra giá trị tốt cho những sản phẩm này.
Leicester xuất sắc như thế nào?
Ngày 28.1, Công an P.Thuận Phước (Q.Hải Châu, TP.Đà Nẵng) cho biết đã lập biên bản nhắc nhở, giáo dục với người tung tin nhiều ô tô lao xuống cầu Thuận Phước nhằm "câu view" phục vụ bán hàng qua mạng.Trước đó, ngày 26.1 trên một số hội nhóm mạng xã hội như "Shipper Đà Nẵng", "Ghiền Hòa Xuân" xuất hiện thông tin "biến căng" tại cầu Thuận Phước (Q.Hải Châu) do tài khoản Facebook "Nguyễn Ngân" đăng tải.Nội dung cho rằng xảy ra "vụ tai nạn liên hoàn, cướp đi 20 mạng người khi 3 ô tô mất phanh lao xuống biển".Phòng An ninh mạng và phòng chống tội phạm công nghệ cao Công an TP.Đà Nẵng nhận thấy thông tin tạo ra tâm lý hoang mang trên cộng đồng mạng và dư luận ngoài xã hội, nhiều người dùng mạng xã hội không xác minh cũng chia sẻ, đăng tải vào các hội nhóm lớn khác.Phòng An ninh mạng phối hợp Công an P.Thuận Phước xác định chủ tài khoản Facebook Nguyễn Ngân tên thật là C. (ngụ P.Thuận Phước) và mời lên làm việc.Tại cơ quan công an, ban đầu C. vẫn phủ nhận. Tuy nhiên, trước các cơ sở, chứng cứ do các đơn vị phối hợp cung cấp, đấu tranh, C. thừa nhận đã dùng điện thoại đăng tải thông tin sai sự thật để "câu like", "câu view" nhằm mục đích bán hàng online dịp Tết Nguyên đán Ất Tỵ 2025. Với thông tin kiểu như tai nạn nghiêm trọng, sẽ có nhiều người tương tác và qua đó chú ý hơn với những sản phẩm mà C. rao bán trên tài khoản Facebook.Công an P.Thuận Phước đã lập biên bản nhắc nhở, giáo dục đối với C. Riêng C. cũng đã nhận thức hành vi vi phạm, chủ động xóa bài đăng ngay sau đó nên cơ quan công an không xử phạt vi phạm hành chính.Cơ quan công an khuyến cáo người dân sử dụng mạng xã hội, các quản trị viên các trang, hội nhóm cần kiểm chứng các thông tin trước khi đăng tải, chia sẻ để tránh vi phạm pháp luật.
Wuthering Heights do Vương quốc Anh và Mỹ hợp tác sản xuất, nhận được đề cử Giải thưởng lớn của ban giám khảo tại LHP Tokyo năm 1992. Tuy nhiên Juliette Binoche gặp phản ứng dữ dội từ báo chí Anh quốc và khán giả đại chúng. Bởi lẽ với một bộ phim được chuyển thể từ tác phẩm kinh điển cùng tên và duy nhất của nữ văn sĩ Emily Jane Brontë (1818- 1848), người Anh không mấy dễ chịu khi nhân vật "thuần Anh quốc" lại thuộc về một nữ diễn viên Pháp. Bị báo chí Anh chế nhạo, các bài đánh giá phim rất thấp, bản thân Juliette Binoche bị giễu cợt là có "giọng Franglais" (hay Frenglish - là một sự pha trộn tiếng Pháp trong tiếng Anh, với việc sử dụng quá nhiều từ tiếng Anh của những người nói tiếng Pháp). Điều này khiến cho Juliette Binoche và đạo diễn Peter Kosminsky đều tìm cách "tránh xa" bộ phim, thậm chí Juliette Binoche đã từ chối thực hiện bất kỳ quảng cáo nào cho bộ phim hoặc biên tập lại lời thoại sang tiếng Pháp.
Thần Bạch Mi, vì sao đại thi hào Nguyễn Du xem là ‘ông tổ’ gái lầu xanh?
Dấu chấm hoặc đường như ruồi bay đột nhiên xuất hiện trong tầm nhìn