$408
Cung cấp các dịch vụ và sản phẩm chất lượng của no hu. Tận hưởng chất lượng và sự hài lòng từ no hu.Với Taylor Swift, việc cô xuất hiện tại các sự kiện Super Bowl không còn là điều xa lạ trong vài năm qua, khi bạn trai hiện tại Travis Kelce chính là cầu thủ tấn công biên của đội Kansas City Chiefs. Năm ngoái, dù bận bịu với The Eras Tour tại Nhật Bản, cô vẫn dành thời gian để đến cổ vũ bạn trai.Năm nay, điều bất ngờ là khi máy quay chĩa vào giọng ca Blank Space, nhiều người hâm mộ của đội đối thủ là Philadelphia Eagles đã la ó phản đối, thể hiện sự chế giễu của mình.Phản ứng trước sự việc này, Taylor nhanh chóng nhìn sang những người bạn đi kèm, gồm rapper Ice Spice và chị em của nhóm nhạc HAIM, tỏ vẻ khó hiểu. Từ khuôn miệng, có thể đoán ra cô đã nói rằng "Cái quái gì thế?".Nhưng sau đó nữ ca sĩ cũng nhanh chóng bình tĩnh, nở một nụ cười và cho thấy rằng sự việc vừa qua không ảnh hưởng mấy đến bản thân mình.Tuy vậy, những người nổi tiếng khác lại lên tiếng bênh vực cô. Cựu vận động viên quần vợt Serena Williams - người là khách mời trong phần trình diễn giữa giờ của rapper Kendrick Lamar - đã tweet trên X rằng: "Tụi chị yêu em. Đừng nghe những lời la ó đó nhé!".Một vị khách khác cũng được bắt gặp trên khán đài là Tổng thống Donald Trump. Khi nhìn thấy ông trên màn hình lớn, đám đông lại tỏ ra thích thú và rất cuồng nhiệt.Tính đến nay, ông là tổng thống đương nhiệm đầu tiên tham dự trực tiếp trận Super Bowl. Trên nền tảng Truth Social của mình, ông cũng chia sẻ lại một bài viết của tài khoản có tên Libs of TikTok với nội dung "Trump được chào đón tại Super Bowl trong khi Taylor Swift thì bị la ó".Tiền vệ Patrick Mahomes của Chiefs nói với các phóng viên trong một cuộc họp báo vào giữa tuần trước rằng: "Thật tuyệt khi được thi đấu trước một vị tổng thống đương nhiệm. Ông ấy là người đang ở vị trí cao nhất của nước Mỹ này". Bạn trai của Taylor Swift - Travis Kelce - cũng cho biết được chơi trước mặt tổng thống là "một vinh dự lớn". Anh nói: "Bạn biết đấy, bất kể tổng thống là ai thì tôi vẫn rất phấn khích vì đây là trận đấu lớn nhất trong cuộc đời mình. Và khi có tổng thống ở đó, trận đấu này cũng càng tuyệt hơn".Vài giờ trước khi đi đến đến trận đấu, Fox News đã phát sóng một phần cuộc phỏng vấn của ông Trump với người dẫn chương trình Bret Baier, trong đó ông dự đoán Chiefs sẽ giành chiến thắng, khen ngợi vợ của tiền vệ Patrick Mahomes và nhắc lại sự ủng hộ của ông đối với công việc cắt giảm chi phí của chính phủ của Elon Musk. ️
Cung cấp các dịch vụ và sản phẩm chất lượng của no hu. Tận hưởng chất lượng và sự hài lòng từ no hu.Ngoài ra, trên đường CN2 có biển cấm đậu xe cũng bị tán cây sà xuống che khuất, khiến nhiều tài xế rất khó quan sát từ xa.Đề nghị Công ty công viên cây xanh TP.HCM kiểm tra và cho cắt tỉa cành, để đảm bảo an toàn giao thông.Bài vở và hình ảnh cộng tác xin gửi về: bandocvietbtn@gmail.com ️
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự. ️
Lợi thế sân nhà tiếp thêm động lực cho các cầu thủ Thang Long Warriors tiếp đón nhà đương kim vô địch Saigon Heat ở trận bán kết lượt đi VBA 2023. Nhờ đó đội chủ nhà tạo được thế trận cân bằng trước đối thủ vốn có sự trở lại quan trọng của tay ném Võ Kim Bản. Trước khi hiệp 1 khép lại, Trương Hoàng Trung có cú ném 3 điểm chuẩn xác, giúp CLB Thang Long Warriors dẫn trước 20-18. ️